香港茶餐厅,是什么警匪片地下接头现场吗?

点击上方蓝字“青年文摘”
右上角“...”点选“设为星标”
添加★标?不再错过推送
每天?8点 12点 20点 不见不散~
作者:一只狒狒
来源:?网易上流(ID:heyupflow)
香港茶餐厅,我愿称之为“都说中文怎么你的话我就是听不懂”之硬核黑话集大成者。
前不久看《大湾仔的夜》,又勾起了我被茶餐厅黑话支配的恐惧。
都进来测测听力/《极限挑战》
我第一次去香港,走进茶餐厅时,差点拔腿跑路。
其他食客:“唔该,一份A餐,一份C餐,多士飞边,加份白饭。”
我尝试着速记刚刚听来的情报:“A餐?C餐?呢啲系咩?”
伙计:“使唔使转丁?加唔加色?走唔走青?”
我一边调动着脑袋里约等于没有的塑料粤语,一边抠脑壳:“转咩丁?咩色?走咩?”
食客点点头道:“再加个汪阿姐吧。”
“汪……汪咩姐?!!!”我眉头一皱,莫名感觉事情不太简单。
伙计大手一挥写好单据,朝厨房噼里啪啦一顿输出,等我回过神来后,只听到了一句:“加个靓仔。”
伙计回过头后一眼对上了我带着震惊的眼神,他愣了一下,我仿佛读出了他的内心OS:

啊喂,是你们黑话的锅,不怪我误会啊!

茶餐厅黑话,从菜单开始迷茫
事情是从一份“满屏中国字,看也看不懂”的菜单开始的。

图/广东话资料馆
许多香港茶餐厅供餐有特定的规律。比如常餐,早、午、晚餐以及下午茶中特定的A、B、C、D餐。
所谓常餐,便是全天都会供应的菜品,而A、B、C、D餐则是一种为提高点餐效率而设置的套餐,与麦当劳、肯德基类似。
倘若是熟客,坐下来就能立马熟练地对店伙计报出自己想要的餐式,但如果你是第一次来,那么琢磨A、B、C、D餐又成了你看菜单的一道难关。

图/《恭喜八婆》
在你好不容易选好了想吃的食物后,你喊来伙计:“唔该,落单(麻烦了,下单)。”伙计一开口,便为你打开了下一道关卡:“究竟讲嘅咩啊?”
黑话教学,正式入门!
1. 用人形容食物
广东人吃不吃福建人,我是不知道,但香港茶餐厅确实是“吃人”的。
来看看这句话是什么意思:“要不要加个靓仔给你?”
什么?吃饭还送帅哥?还有这种好事?
想得挺美哈!加个靓仔,也就是加碗白米饭咯!
为什么香港人要用“靓仔”形容白米饭呢?
这是因为白米饭颗颗纯白干净,没有任何多余的添加物,宛如干净秀气的靓仔,故而得名“靓仔”。
既然靓仔上了餐桌成为菜品,那么“靓女”当然也不甘落后。与白饭相应,靓女被用来形容白粥。
再来猜猜,“肥妹”指的是什么?

这是肥姐!
“肥妹”呢,指的是热朱古力,也就是热巧克力。
由于朱古力的热量较高,吃多了容易变肥,因此港人便逐渐用“肥妹”来代称热朱古力。
港人口中的“鬼佬肉”指的又是什么肉呢?
跟着我念一遍“鬼佬肉”,是不是感觉这发音有点熟悉?其实它指的便是我们熟知的咕噜肉。
早年,广东人远赴外国打拼的同时,也把家常菜“甜酸猪肉”也带过去了。
它在外国的中餐馆中成为了外国人最喜爱的一道菜肴,港人便将其戏称为“鬼佬肉”,后来觉得这种说法对外国友人不礼貌,于是便取谐音,改称“咕噜肉”。
茶餐厅中还有一种食物叫“和尚跳海”,这又是个什么黑暗料理?
其实,“和尚跳海”指的就是“滚水蛋”,这是因蛋黄像和尚的光头,而“跳海”时的蛋白在滚水中化开就像一件袈裟而得名。

图/TVB
除了这种泛泛而谈的人以外,香港人甚至会拿具体的明星来代称食物。
比如由于吃西多士时需要淋糖浆,粤语简称“淋胶”,这与演员林蛟同音,而夏蕙姨曾与演员林蛟是恋人关系,于是一段时间内,“夏蕙姨”就变成了西多士的代称。

图/《九龙冰室》
再比如,拼命把自己晒黑的“黑古”古天乐。
不知道哪位闲得慌的香港人,某一天在茶餐厅中喝着阿华田时突然发现,这种用可可粉冲泡的饮品颜色与古天乐的肤色,不能说毫无联系,只能说完全相关。
于是从上世纪八九十年代开始,用“古天乐”来代指阿华田,便成了一部分香港人心照不宣的习惯。

图/CC0
此外,在20世纪90年代,香港艺人汪明荃有一首较为出名的歌叫《热咖啡》,也因为她在影视圈的名声和地位,人们都会亲切地称她为“汪阿姐”,所以香港人都会用“汪阿姐”来代称热咖啡。
2. 用数字或字母形容饮品
除了“人”以外,在万事皆追求效率的香港,为了在点单时少写几笔,数字和字母简直就是用来代称的神器。
从茶餐厅饮品术语便可以看出,简写这事儿算是被香港人玩明白了。
在粤语中,由于“热”字与“2”字同音,“奶”字与数字“9”的英文“nine”同音,所以“29”便被用来代称“热鲜奶”了。
同理,“柠乐”是“柠檬可乐”的缩写,而在粤语中“柠”与“0”同音,“乐”与“6”,所以“06”就是柠乐,而“206”就是热柠乐。
除了数字以外,英文字母也逃不过香港人的简写魔爪。
因为茶的英文单词是“Tea”,所以“0T”便是“柠檬茶”的代称了。而“冷冻的”的英文是“cold”,所以“C0T”指的便是茶餐厅极为常见的饮品“冻柠茶”。

图/搜狐@菜菜行走日记
3. 武侠味十足的口味表达法
可能你会觉得都读到这儿了,总能左拥靓仔右抱古天乐再高喊句“C0T”,点单该毫无阻碍了吧?
NO,NO,NO!
猜猜“飞砂走奶”是什么意思?

脑海中瞬间就划过了这个画面
虽然但是,“飞砂走奶”确实跟武侠剧里边的飞檐走壁没有啥关系。
在香港,“飞”和“走”都是不要的意思,因此,当点咖啡时说“飞砂走奶”指的就是这杯饮品不要加砂糖和奶。
相应的,“走青”就是不要葱、香菜等调味菜,“飞边走油”就是吐司不要四周的硬边不加黄油……
不过有些特殊的是,对于奶茶以及咖啡而言,“茶走”“咖走”并不是不要茶不要咖啡的意思,此处的“走”指的是用炼奶代替淡奶,可以使奶味更浓厚。
那么“扣底”又是什么意思呢?
如果吃饭时不想浪费,你就可以跟伙计说句“扣底”,那么伙计就会给你减少饭或面量。相应的,如果你是个大胃王,说句“加底”,伙计便会帮你多加些饭/面。
如果你是小鸟胃,饭菜都吃不了那么多的话就可以说“双扣”,那么饭菜就都会给你减少了。
如果你想在饭或面上加个煎蛋,就可以说“戴帽”。看,是不是就像在这碗面上戴了个帽子一样?

来源:大众点评
4. 专有名词
当然,香港茶餐厅黑话除了上述那些让人摸不着头脑的类型以外,其实还有一些词汇属于专有名词,是被写在菜单上的正儿八经的叫法。
比如看到必选食物最后的那两个字“捞丁”。捞丁?捞咩丁?萝卜丁还是火腿丁?

来源:大众点评
悄悄瞥了一眼隔壁桌点的捞丁,才意识到,人家捞的是方便面出前一丁。

图/淘宝
“捞”字在粤语中是“搅拌”的意思,而“捞丁”就是把各种食物与出前一丁一起,加上酱汁搅拌后做成的菜式。捞丁可以说是香港茶餐厅的特色菜品,备受港人喜爱。
此外还有“转丁”,这里的“丁”其实指的也是出前一丁。由于出前一丁口味极佳,所以在点其他面食的时候,服务员可能会问你要不要转成出前一丁。

图/大众点评
再来看看这张单据上写的“奶油猪”是什么意思呢?淋了奶油的猪肉吗?

图/大众点评
其实,这是因为港人喜欢把圆圆胖胖的食物用“猪”来命名。
奶油猪其实就是“奶油猪仔包”。猪仔包是一种港式面包,而奶油猪仔包就是将被烘烤得香脆的猪仔包切成两半,涂上牛油和炼奶制成。

不说黑话,不会点餐?
为什么香港人点餐爱用这些奇奇怪怪的黑话呢?
一方面,这些黑话其实是香港语言文化与饮食文化的鲜明体现。
在茶餐厅出现之前,西式食品只有正式的西餐厅才提供,只有高收入人群才能消费得起,普通人只能望而却步。
受西方饮食文化影响,香港人逐渐开始在二十世纪六七十年代兴起的“冰室”中引入西式食品,将西餐厅本土化,为当地人提供低廉的仿西式食品。

图/《花样年华》
自20世纪80年代开始,新式茶餐厅的招牌逐渐取代了“冰室”之称,并供应更为多元化的饮食。
香港是一个语言大杂烩的地区,不仅有粤语和各类外语,还有普通话及其他方言。
因此,在茶餐厅,点餐词汇不免也会受到影响。
另一方面,香港人的生活节奏可谓是争分夺秒,而茶餐厅亦是迎合快节奏大都市的产物。
不论是店家还是食客都追求速度即一切,于是为了适应这种拥挤忙碌的饭点,开创了一套具有浓郁香港地域特色的极简“点餐黑话”。
这么一篇下来,你学会多少呢?
提问:“唔该,落单。碟头饭双扣,三文治飞边走油,茶走,係咁多”是什么意思?
来评论区检验一下学习成果吧~
参考文献:
[1]肖喜学.在茶餐厅读懂城市[J].住区,2014(01):108-113.
[2]黄月观,关希楠,钟嘉淇.港式粤语词汇与文化研究——以茶餐厅点餐词汇为例[J].福建茶叶,2021,43(10):267-268.
[3]吴燕和.港式茶餐厅——从全球化的香港饮食文化谈起[J].广西民族学院学报(哲学社会科学版),2001(04):24-28.
[4]咕噜肉不是“鬼佬肉”.[EB/OL].2011-08-01

内容已获网易上流独家授权。点击下方链接查看更多原创文章。

▽ 点击阅读热门文章?▽
关注公众号:拾黑(shiheibook)了解更多
[广告]赞助链接:
四季很好,只要有你,文娱排行榜:https://www.yaopaiming.com/
让资讯触达的更精准有趣:https://www.0xu.cn/




青年文摘
关注网络尖刀微信公众号
